Taiwan singer Wang Lee Hom finally released his 2010 anticipating album “18 Martial Arts” after delayed several time. His last album was Heart Beat in 2008 and Music Man in 2009.
Lee Hom recently was busy to promote himself directed film “Love in Disguise” co-star Crystal Liu. The album “18 Martial Arts” contains 11 tracks. He also collaborated with Vivian Hsu to paint a picture of simple and ordinary happiness for song 柴米油鹽醬醋茶– Chai Mi You Yan Jiang Cu Cha (translated as Firewood, Rice, Oil, Salt, Sauce, Vinegar, Tea)” MV. The single was composed by Leehom and penned by Vivian Hsu, show the basic necessities of daily life, revealing the singer’s yearning for a simpler life.
Album 18 Martial arts want to express Lee Hom as a kungfu master, has a 18 techniques of kung fu to compose his new original album.
●Artist: Wang Lee Hom
Title: 18 Martial Arts
●Type: Album
●Release Date: 2010/08/13
●Genre: pop / ballad / rnb
●Language: Mandarin
●Bitrate: 320kbps
●Rating: 6.5/10
01 Dragon Dance
02 杜 U ♥ Me [Du]
03 十八般武藝 [Shi Ba Ban Wu Yi]
04 你不知道的事 [Ni Bu Zhi Dao De Shi]
05 伯牙絕弦 [Bai Ya Jue Xian]
06 柴米油鹽醬醋茶 [Chai Mi You Yan Jiang Cu Cha]
07 美 [Mei]
08 需要人陪 [Xu Yao Ren Pei]
09 天涯海角 [Tian Ya Hai Jiao]
10 你不知道的事 (宋曉青版本) [Ni Bu Zhi Dao De Shi]
11 自己人 [Zi Ji Ren]
Tuesday, August 31, 2010
Sunday, August 22, 2010
天涯海角
王力宏 - 天涯海角 -十八般武藝
醒來後只是夢境 才發現身邊沒你
Xǐng lái hòu zhǐshì mèngjìng cái fāxiàn shēnbiān méi nǐ
原來最殘忍的是想像力
Yuánlái zuì cánrěn de shì xiǎngxiànglì
醒來後清楚聽見 寂寞在耳邊歎息
Xǐng lái hòu qīngchu tīngjiàn jìmò zài ěr biān tànxí
尋覓安撫我的聲音
Xúnmì ānfǔ wǒ de shēngyīn
沒有你 我的世界失去了色彩
Méiyǒu nǐ wǒ de shìjiè shīqù le sècǎi
沒有你 我對生命失去了期待
Méiyǒu nǐ wǒ duì shēngmìng shīqù le qídài
沒有你 我寧願永遠沉睡不要醒來
Méiyǒu nǐ wǒ nìngyuàn yǒngyuǎn chénshuì bùyào xǐng lái
我願意走過天涯飛過海角
Wǒ yuànyì zǒu guò tiānyá fēi guò hǎi jiǎo
只要能夠守候在你身邊
Zhǐyào nénggòu shǒuhòu zài nǐ shēnbiān
我願意用這輩子讓你相信
Wǒ yuànyì yòng zhè bèizi ràng nǐ xiāngxìn
這就是唯一 幸福結局
Zhè jiùshì wéi yī xìngfú jiéjú
拉開緊閉的窗簾 以為能暫時抽離
Lā kāi jǐn bì de chuānglián yǐwéi néng zhànshí chōu lí
陽光卻讓失落更清晰
Yángguāng què ràng shīluò gèng qīngxī
我想要奪門而去
Wǒ xiǎng yào duó mén ér qù
彷彿再多等一秒鐘就會來不及
Fǎngfú zài duō děng yī miǎo zhōng jiù huì lái bu jí
沒有你 我的世界失去了色彩
Méiyǒu nǐ wǒ de shìjiè shīqù le sècǎi
沒有你 我對生命失去了期待
Méiyǒu nǐ wǒ duì shēngmìng shīqù le qídài
沒有你 我寧願永遠沉睡不要醒來
Méiyǒu nǐ wǒ nìngyuàn yǒngyuǎn chénshuì bùyào xǐng lái
我願意走過天涯飛過海角
Wǒ yuànyì zǒu guò tiānyá fēi guò hǎi jiǎo
只要能夠守候在你身邊
Zhǐyào nénggòu shǒuhòu zài nǐ shēnbiān
我願意用這輩子讓你相信
Wǒ yuànyì yòng zhè bèizi ràng nǐ xiāngxìn
這就是唯一 幸福結局
Zhè jiùshì wéi yī xìngfú jiéjú
醒來以後 我身邊沒你
Xǐng lái yǐhòu wǒ shēnbiān méi nǐ
最殘忍的 是想像力
Zuì cánrěn de shì xiǎngxiànglì
清楚聽見 寂寞在歎息
Qīngchu tīngjiàn jìmò zài tànxí
尋覓安撫的聲音
Xúnmì ānfǔ de shēngyīn
我願意走過天涯飛過海角
Wǒ yuànyì zǒu guò tiānyá fēi guò hǎi jiǎo
只要能夠守候在你身邊
Zhǐyào nénggòu shǒuhòu zài nǐ shēnbiān
我願意用這輩子讓你相信
Wǒ yuànyì yòng zhè bèizi ràng nǐ xiāngxìn
這就是唯一 幸福的結局
Zhè jiùshì wéi yī xìngfú de jiéjú
幸福的結局
Xìngfú de jiéjú
我願意走過天涯飛過海角
Wǒ yuànyì zǒu guò tiānyá fēi guò hǎi jiǎo
幸福的結局
Xìngfú de jiéjú
這就是唯一 幸福的結局
Zhè jiùshì wéi yī xìngfú de jiéjú
王力宏 - 十八般武藝
醒來後只是夢境 才發現身邊沒你
Xǐng lái hòu zhǐshì mèngjìng cái fāxiàn shēnbiān méi nǐ
原來最殘忍的是想像力
Yuánlái zuì cánrěn de shì xiǎngxiànglì
醒來後清楚聽見 寂寞在耳邊歎息
Xǐng lái hòu qīngchu tīngjiàn jìmò zài ěr biān tànxí
尋覓安撫我的聲音
Xúnmì ānfǔ wǒ de shēngyīn
沒有你 我的世界失去了色彩
Méiyǒu nǐ wǒ de shìjiè shīqù le sècǎi
沒有你 我對生命失去了期待
Méiyǒu nǐ wǒ duì shēngmìng shīqù le qídài
沒有你 我寧願永遠沉睡不要醒來
Méiyǒu nǐ wǒ nìngyuàn yǒngyuǎn chénshuì bùyào xǐng lái
我願意走過天涯飛過海角
Wǒ yuànyì zǒu guò tiānyá fēi guò hǎi jiǎo
只要能夠守候在你身邊
Zhǐyào nénggòu shǒuhòu zài nǐ shēnbiān
我願意用這輩子讓你相信
Wǒ yuànyì yòng zhè bèizi ràng nǐ xiāngxìn
這就是唯一 幸福結局
Zhè jiùshì wéi yī xìngfú jiéjú
拉開緊閉的窗簾 以為能暫時抽離
Lā kāi jǐn bì de chuānglián yǐwéi néng zhànshí chōu lí
陽光卻讓失落更清晰
Yángguāng què ràng shīluò gèng qīngxī
我想要奪門而去
Wǒ xiǎng yào duó mén ér qù
彷彿再多等一秒鐘就會來不及
Fǎngfú zài duō děng yī miǎo zhōng jiù huì lái bu jí
沒有你 我的世界失去了色彩
Méiyǒu nǐ wǒ de shìjiè shīqù le sècǎi
沒有你 我對生命失去了期待
Méiyǒu nǐ wǒ duì shēngmìng shīqù le qídài
沒有你 我寧願永遠沉睡不要醒來
Méiyǒu nǐ wǒ nìngyuàn yǒngyuǎn chénshuì bùyào xǐng lái
我願意走過天涯飛過海角
Wǒ yuànyì zǒu guò tiānyá fēi guò hǎi jiǎo
只要能夠守候在你身邊
Zhǐyào nénggòu shǒuhòu zài nǐ shēnbiān
我願意用這輩子讓你相信
Wǒ yuànyì yòng zhè bèizi ràng nǐ xiāngxìn
這就是唯一 幸福結局
Zhè jiùshì wéi yī xìngfú jiéjú
醒來以後 我身邊沒你
Xǐng lái yǐhòu wǒ shēnbiān méi nǐ
最殘忍的 是想像力
Zuì cánrěn de shì xiǎngxiànglì
清楚聽見 寂寞在歎息
Qīngchu tīngjiàn jìmò zài tànxí
尋覓安撫的聲音
Xúnmì ānfǔ de shēngyīn
我願意走過天涯飛過海角
Wǒ yuànyì zǒu guò tiānyá fēi guò hǎi jiǎo
只要能夠守候在你身邊
Zhǐyào nénggòu shǒuhòu zài nǐ shēnbiān
我願意用這輩子讓你相信
Wǒ yuànyì yòng zhè bèizi ràng nǐ xiāngxìn
這就是唯一 幸福的結局
Zhè jiùshì wéi yī xìngfú de jiéjú
幸福的結局
Xìngfú de jiéjú
我願意走過天涯飛過海角
Wǒ yuànyì zǒu guò tiānyá fēi guò hǎi jiǎo
幸福的結局
Xìngfú de jiéjú
這就是唯一 幸福的結局
Zhè jiùshì wéi yī xìngfú de jiéjú
王力宏 - 十八般武藝
王力宏 - 你不知道的事
王力宏 - 你不知道的事 (戀愛通告主題歌)
蝴蝶眨幾次眼睛 / How many times does a butterfly blink
Húdié zhǎ jǐ cì yǎnjīng
才學會飛行 / Before it learns to fly?
Cái xuéhuì fēixíng
夜空灑滿了星星 / The sky is sprinkled over with countless stars
Yèkōng sǎ mǎn le xīngxīng
但幾顆會落地 / But how many there will remain?
Dàn jǐ kē huì luòdì
我飛行 但你墜落之際 / Even as i fly, you fall
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
很靠近 還聽見呼吸 / So close i can hear you breathe
Hěn kàojìn hái tīngjiàn hūxī
對不起 我卻沒捉緊你 / So sorry i didn't keep hold of you
Duìbùqǐ wǒ què méi zhuō jǐn nǐ
你不知道我為什麼離開你 / You don't know why i had to leave you
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
我堅持不能說放任你哭泣 / How i could ignore your every cry
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
你的淚滴像 傾盆大雨 碎了滿地 / All the while the downpour of your tears shattering the ground
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
在心理清晰 / So clearly pierced my heart
Zài xīnlǐ qīngxī
你不知道我為什麼狠下心 / You don't know why i had to keep away
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
盤旋在你看不見的高空裡 / Circling in the sky above, just out of sight
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
多的是 你不知道的事 / So many are the things you never knew
Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì
蝴蝶眨幾次眼睛 / How many times does a butterfly blink
Húdié zhǎ jǐ cì yǎnjīng
才學會飛行 / Before it learns to fly?
Cái xuéhuì fēixíng
夜空灑滿了星星 / The sky is sprinkled over with countless stars
Yèkōng sǎ mǎn le xīngxīng
但幾顆會落地 / But how many there will remain?
Dàn jǐ kē huì luòdì
我飛行 但你墜落之際 / Even as i fly, you fall
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
很靠近 還聽見呼吸 / So close i can hear you breathe
Hěn kàojìn hái tīngjiàn hūxī
對不起 我卻沒捉緊你 / So sorry i didn't keep hold of you
Duìbùqǐ wǒ què méi zhuō jǐn nǐ
你不知道我為什麼離開你 / You don't know why i had to leave you
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
我堅持不能說放任你哭泣 / How i could ignore your every cry
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
你的淚滴像 傾盆大雨 碎了滿地 / All the while the downpour of your tears shattering the ground
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
在心理清晰 / So clearly pierced my heart
Zài xīnlǐ qīngxī
你不知道我為什麼狠下心 / You don't know why i had to keep away
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
盤旋在你看不見的高空裡 / Circling in the sky above, just out of sight
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
多的是 你不知道的事 / So many are the things you never knew
Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì
我飛行 但你墜落之際 / Even as i fly, you fall
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
HO ~ HO ~ HO ~
你不知道我為什麼離開你 / You don't know why i had to leave you
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
我堅持不能說放任你哭泣 / How i could ignore your every cry
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
你的淚滴像 傾盆大雨 碎了滿地 / All the while the downpour of your tears shattering the ground
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
在心理清晰 / So clearly pierced my heart
Zài xīnlǐ qīngxī
你不知道我為什麼狠下心 / You don't know why i had to keep away
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
盤旋在你看不見的高空裡 / Circling in the sky above, just out of sight
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
多的是 你不知道的事 / So many are the things you never knew
Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì
Húdié zhǎ jǐ cì yǎnjīng
才學會飛行 / Before it learns to fly?
Cái xuéhuì fēixíng
夜空灑滿了星星 / The sky is sprinkled over with countless stars
Yèkōng sǎ mǎn le xīngxīng
但幾顆會落地 / But how many there will remain?
Dàn jǐ kē huì luòdì
我飛行 但你墜落之際 / Even as i fly, you fall
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
很靠近 還聽見呼吸 / So close i can hear you breathe
Hěn kàojìn hái tīngjiàn hūxī
對不起 我卻沒捉緊你 / So sorry i didn't keep hold of you
Duìbùqǐ wǒ què méi zhuō jǐn nǐ
你不知道我為什麼離開你 / You don't know why i had to leave you
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
我堅持不能說放任你哭泣 / How i could ignore your every cry
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
你的淚滴像 傾盆大雨 碎了滿地 / All the while the downpour of your tears shattering the ground
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
在心理清晰 / So clearly pierced my heart
Zài xīnlǐ qīngxī
你不知道我為什麼狠下心 / You don't know why i had to keep away
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
盤旋在你看不見的高空裡 / Circling in the sky above, just out of sight
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
多的是 你不知道的事 / So many are the things you never knew
Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì
蝴蝶眨幾次眼睛 / How many times does a butterfly blink
Húdié zhǎ jǐ cì yǎnjīng
才學會飛行 / Before it learns to fly?
Cái xuéhuì fēixíng
夜空灑滿了星星 / The sky is sprinkled over with countless stars
Yèkōng sǎ mǎn le xīngxīng
但幾顆會落地 / But how many there will remain?
Dàn jǐ kē huì luòdì
我飛行 但你墜落之際 / Even as i fly, you fall
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
很靠近 還聽見呼吸 / So close i can hear you breathe
Hěn kàojìn hái tīngjiàn hūxī
對不起 我卻沒捉緊你 / So sorry i didn't keep hold of you
Duìbùqǐ wǒ què méi zhuō jǐn nǐ
你不知道我為什麼離開你 / You don't know why i had to leave you
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
我堅持不能說放任你哭泣 / How i could ignore your every cry
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
你的淚滴像 傾盆大雨 碎了滿地 / All the while the downpour of your tears shattering the ground
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
在心理清晰 / So clearly pierced my heart
Zài xīnlǐ qīngxī
你不知道我為什麼狠下心 / You don't know why i had to keep away
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
盤旋在你看不見的高空裡 / Circling in the sky above, just out of sight
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
多的是 你不知道的事 / So many are the things you never knew
Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì
我飛行 但你墜落之際 / Even as i fly, you fall
Wǒ fēixíng dàn nǐ zhuìluò zhī jì
HO ~ HO ~ HO ~
你不知道我為什麼離開你 / You don't know why i had to leave you
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme líkāi nǐ
我堅持不能說放任你哭泣 / How i could ignore your every cry
Wǒ jiānchí bùnéng shuō fàngrèn nǐ kūqì
你的淚滴像 傾盆大雨 碎了滿地 / All the while the downpour of your tears shattering the ground
Nǐ de lèi dī xiàng qīngpén dàyǔ suì le mǎn dì
在心理清晰 / So clearly pierced my heart
Zài xīnlǐ qīngxī
你不知道我為什麼狠下心 / You don't know why i had to keep away
Nǐ bù zhīdào wǒ wèishéme hěn xiàxīn
盤旋在你看不見的高空裡 / Circling in the sky above, just out of sight
Pánxuán zài nǐ kàn bùjiàn de gāokōng lǐ
多的是 你不知道的事 / So many are the things you never knew
Duō de shì nǐ bù zhīdào de shì
Tuesday, July 13, 2010
柴米油鹽醬醋茶 -王力宏
yes!
finallyy
finally
lee hom lauched his new album
check this out
小時候 你想要什麽
finallyy
finally
lee hom lauched his new album
check this out
Chai Mi You Yan Jiang Cu Cha 柴米油鹽醬醋茶 (Firewood, Rice, Oil, Salt, Paste, Vinegar, Tea ~ Daily Necessities) Pinyin Lyrics ~ Wang Lee Hom (王力宏)
小時候 你想要什麽
Xiao shi hou ni xiang yao shen me
我要一臺大大藍色的飛機
Wo yao yi tai da da lan se de fei ji
帶我環遊世界
Dai wo huan you shi jie
到地球每一個角落
Dai di qiu mei yi ge jiao luo
在藍天白雲中穿梭
Zai lan tian bai yun zhong chuan suo
而長大以後 我想要什麽
Er zhang da yi hou wo xiang yao shen me
我要一臺小小紅色答錄機
Wo yao yi tai xiao xiao hong se dai lu ji
和你一起錄下
He ni yi qi lu xia
喂 我們現在不在家
Wei wo men xian zai bu zai jia
藍色變成紅色因為你
Lan se bian cheng hong se yin wei ni
**
柴米油鹽醬醋茶
Chai mi you yan jiang cu cha
一點一滴都是幸福在發芽
Yi dian di dou shi xing fu zai fa ya
月兒彎彎愛的傻
Yue er wan wan ai de sha
有了你什麽都不差
You le ni shen me dou bu cha
Back to *
Back to **
給你快樂無論白天黑夜
Gei ni kuai le wu lun bai tian hei ye
握緊雙手就算刮風下雨
Wo jin shuang shou jiu suan gua feng xia yu
我就是要你
Wo jiu shi yao ni
要你待在我身邊
Yao ni dai zai wo shen bian
保護你直到永遠
Bao hu ni zhi dao yong yuan
Back to **
月兒彎彎愛的傻
Yue er wan wan ai de sha
沒有一個理由
Mei you yi ge li you
活的那麽復雜
Huo de name fu za
有了你什麽都不差
You le ni shen me dou bu cha
English Translation:
When you were young, what did you want
I wanted a large blue airplane
To take me around the world
To every corner of the earth
Going back and forth among the white clouds in the blue sky
And after I grew up, what did I want
I wanted a tiny red answering machine
To record together with you
Hello, we are not home right now
The blue turned into red because of you
Firewood, rice, oil, salt, paste, vinegar, tea
Every single drop is happiness sprouting
The crescent moon shines over love's foolishness
I lack nothing when I have you
When you were young, what did you want
I wanted a large blue airplane
To bring me around the world
To every corner of the earth
Going back and forth among the white clouds in the blue sky
Oh, after I grew up, what did I want
I wanted a tiny red answering machine
To record together with you
Hello, we are not home right now
The blue turned into red because of you
Firewood, rice, oil, salt, paste, vinegar, tea
Every single drop is happiness sprouting
The crescent moon shines over love's foolishness
I lack nothing when I have you
Providing you with happiness whether it's day or night
Grasping both hands tightly even if it's windy and rainy
I just want you
Want you to stay by my side
Protecting you eternally
Firewood, rice, oil, salt, paste, vinegar, tea
Every single drop is happiness budding
The crescent moon watches over love's foolishness
I lack nothing when I have you
The crescent moon shines over love's foolishness
There is no reason
To live so complicated
I lack nothing when I have you
Monday, July 5, 2010
china!holaaaa!
hiiii
just come back from a short fascinating holiday!yeah!
went to Macao-Shenzhen-Zhuhai-Panyu-Hongkong
great!
really great!
got lots photo
check this out
just come back from a short fascinating holiday!yeah!
went to Macao-Shenzhen-Zhuhai-Panyu-Hongkong
great!
really great!
got lots photo
check this out
Wednesday, June 23, 2010
100 years...
Di bawah sebuah pohon yang rindang, tampak sekelompok anak-anak sedang menyimak pelajaran yang diberikan oleh seorang guru. Di antara anak-anak itu, terlihat seorang kakek duduk di sana. Seusai pelajaran, seorang pemuda dengan penasaran menghampiri dan bertanya kepada si kakek,
Pemuda : "Kek, apakah kakek seorang guru?"
Kakek : "Bukan..., aku bukan seorang guru. Aku juga sedang belajar, sama dengan anak-anak itu."
Pemuda : "Lho, memangnya, berapa umur kakek?"
Kakek : "Umur kakek tahun ini, tepat 10 tahun."
Pemuda : "Ah..., kakek bercanda! Perkiraanku, umur kakek sudah 70 tahunan..."
Kakek : "Ha ha ha, tebakanmu benar! Bila dihitung dari saat kakek lahir hingga kini, umur kakek memang 70 tahun. Tetapi, 60 tahun yang telah dilewati jangan dihitung. Yang benar-benar dapat dihitung adalah kehidupanku sepuluh tahun terakhir ini."
Si pemuda menunjukkan wajah kebingungan. Ia pun bertanya,
Pemuda : "Apa artinya, Kek?"
Sambil menghela napas panjang si kakek menjawab
Kakek : "Sejak kecil sampai usia 20 tahun, yang seharusnya waktu terbaik untuk belajar, tetapi kakek sibuk bermain dan bersantai. Karena semua kebutuhan hidup telah disediakan berlimpah oleh orangtua kakek.
Kemudian 20 tahun berikutnya, waktu yang seharusnya untuk mengejar karir dan berjuang, kakek malah menggunakannya untuk berfoya-foya-menghamburkan harta yang diperoleh dengan susah payah oleh orangtua kakek.
Dan 20 tahun ketiga, waktu yang seharusnya untuk mengumpulkan tabungan sebagai persiapan pensiun di masa tuaku, malahan kakek gunakan untuk pergi tamasya, menghabiskan sisa harta yang masih ada. Semua hanya untuk mengejar kesenangan sesaat. Coba, kamu pikir, bukankah 60 tahun telah kulewati itu sia-sia? Tidak ada satu pun yang kupelajari."
Pemuda : "Lalu bagaimana dengan sepuluh tahun terakhir hidup kakek?"
Dengan mata berkaca-kaca si kakek bertutur,
Kakek : "Sepuluh tahun terakhir aku sadar, 60 tahun hidup dilalui tanpa makna, tanpa tujuan, dan tanpa cita-cita... Sungguh hidup yang sia-sia, tidak berguna.
Saat sadar, kakek sudah hidup sebatang kara dan tanpa harta. Untuk hidup pun harus ditunjang dari belas kasihan orang lain. Anak muda, jangan meniru kehidupan seperti yang telah kakek jalani. Karena, waktu adalah modal utama paling berharga yang dimiliki oleh setiap manusia.
Pergunakanlah baik-baik untuk belajar, berusaha, dan berkarir. Efektivitaskan waktumu pada tujuan yang jelas, dan berjuang meraih keberhasilan. Maka kelak di hari tuamu, kamu akan menjalani kehidupan ini dengan bangga dan bahagia."
wow
what a great story:)
got it from KASKUS
Pemuda : "Kek, apakah kakek seorang guru?"
Kakek : "Bukan..., aku bukan seorang guru. Aku juga sedang belajar, sama dengan anak-anak itu."
Pemuda : "Lho, memangnya, berapa umur kakek?"
Kakek : "Umur kakek tahun ini, tepat 10 tahun."
Pemuda : "Ah..., kakek bercanda! Perkiraanku, umur kakek sudah 70 tahunan..."
Kakek : "Ha ha ha, tebakanmu benar! Bila dihitung dari saat kakek lahir hingga kini, umur kakek memang 70 tahun. Tetapi, 60 tahun yang telah dilewati jangan dihitung. Yang benar-benar dapat dihitung adalah kehidupanku sepuluh tahun terakhir ini."
Si pemuda menunjukkan wajah kebingungan. Ia pun bertanya,
Pemuda : "Apa artinya, Kek?"
Sambil menghela napas panjang si kakek menjawab
Kakek : "Sejak kecil sampai usia 20 tahun, yang seharusnya waktu terbaik untuk belajar, tetapi kakek sibuk bermain dan bersantai. Karena semua kebutuhan hidup telah disediakan berlimpah oleh orangtua kakek.
Kemudian 20 tahun berikutnya, waktu yang seharusnya untuk mengejar karir dan berjuang, kakek malah menggunakannya untuk berfoya-foya-menghamburkan harta yang diperoleh dengan susah payah oleh orangtua kakek.
Dan 20 tahun ketiga, waktu yang seharusnya untuk mengumpulkan tabungan sebagai persiapan pensiun di masa tuaku, malahan kakek gunakan untuk pergi tamasya, menghabiskan sisa harta yang masih ada. Semua hanya untuk mengejar kesenangan sesaat. Coba, kamu pikir, bukankah 60 tahun telah kulewati itu sia-sia? Tidak ada satu pun yang kupelajari."
Pemuda : "Lalu bagaimana dengan sepuluh tahun terakhir hidup kakek?"
Dengan mata berkaca-kaca si kakek bertutur,
Kakek : "Sepuluh tahun terakhir aku sadar, 60 tahun hidup dilalui tanpa makna, tanpa tujuan, dan tanpa cita-cita... Sungguh hidup yang sia-sia, tidak berguna.
Saat sadar, kakek sudah hidup sebatang kara dan tanpa harta. Untuk hidup pun harus ditunjang dari belas kasihan orang lain. Anak muda, jangan meniru kehidupan seperti yang telah kakek jalani. Karena, waktu adalah modal utama paling berharga yang dimiliki oleh setiap manusia.
Pergunakanlah baik-baik untuk belajar, berusaha, dan berkarir. Efektivitaskan waktumu pada tujuan yang jelas, dan berjuang meraih keberhasilan. Maka kelak di hari tuamu, kamu akan menjalani kehidupan ini dengan bangga dan bahagia."
wow
what a great story:)
got it from KASKUS
Tuesday, June 22, 2010
mikie
hei
22nd today,means 2 more days to go :)
hehehehe
HK i'm comin <3
so,simple day,i went to brastagi last saturday,i didn't join the election because my identity card haven't finished yet(shit!!!)
stayed in villa gitar mas,then went to mikie holiday as usuall,met fenny,sherley,and jimmy.
played lots of crazy games
check this
22nd today,means 2 more days to go :)
hehehehe
HK i'm comin <3
so,simple day,i went to brastagi last saturday,i didn't join the election because my identity card haven't finished yet(shit!!!)
stayed in villa gitar mas,then went to mikie holiday as usuall,met fenny,sherley,and jimmy.
played lots of crazy games
check this
Subscribe to:
Posts (Atom)